Ich habe viele Sprachen gesprochen, bevor ich die der Malerei fand: die Sprache der Technik, die Sprache des Business, die Sprache des systemischen Denkens. In allen ging es mir darum, Komplexität zu begreifen und Gestalt zu geben.

Über Jahrzehnte entstanden so Bilder – erst auf Flipcharts und in Präsentationen, später in Büchern, Vorträgen und Podcasts. Doch irgendwann wollten meine Bilder nicht mehr erklären. Sie wollten atmen, fließen, wirken.

Heute entstehen auf Leinwänden Werke voller Energie: glühende Flächen, eruptive Bewegungen, Spuren von Ordnung im Chaos. Acryl ist dabei nur das Medium, durch das meine jahrzehntelange Auseinandersetzung mit Systemen, Menschen und Wirklichkeiten in Farbe und Struktur sichtbar wird.

Meine Kunst ist kein Neubeginn, sondern ein Weitergehen. Jedes Bild trägt die Geschichte meines Lebens – ein Leben, das immer versucht hat, Unsichtbares sichtbar zu machen. Früher mit Worten und Modellen, heute mit Farben und Formen.


I have spoken many languages before I found the language of painting: the language of technology, the language of business, the language of systemic thinking. In all of them, my aim was to grasp complexity and give it form.

Over the decades, images emerged in many ways – first on flipcharts and in presentations, later in books, lectures, and podcasts. But at some point, my images no longer wanted to explain. They wanted to breathe, to flow, to resonate.

Today, large canvases are created full of energy: glowing surfaces, eruptive movements, traces of order within chaos. Acrylic is merely the medium through which my lifelong engagement with systems, people, and realities becomes visible in color and structure.

My art is not a new beginning, but a continuation. Each work carries the story of my life – a life that has always sought to make the invisible visible. Once with words and models, today with colors and forms.

Powered by Canvy.com